domingo, 10 de outubro de 2010
Um Homem Na Cidade
Song : Um Homem Na Cidade / A Man In The City
Singer : Carlos Do Carmo
Small excerpt from Carlos Saura´s Doc. FADOS
Translation : BB
A Man In The City
I hold on to dawn
As if I was holding a child,
A rosebush entwined,
A vineyard of hope.
Just like the body of the city
That at early morning rehearses it´s dance
By whom´s will power,
never grows weary from work.
I walk down the street of this moon
that lights up early in my Tejo,
I walk down Lisbon´s , naked tide
which empties into the Rossio.
I am the man in the city
that at early morning wakes up and sings,
and for loving freedom so much,
Rises at early morning with it.
I walk down the road, dazzled
Lisbon´s full moon
until the passionate moon
appears in the sail of a boat.
I am the seagull who defeats
all the bad weather at sea.
I am the man who carries
the peoples tide in distress.
And when I grab dawn,
I reap the morning like a flower
This bare foot hurt,
a daisy blue in color,
the freedom of marigold
as well as anybody wants me,
the city of blue marigold
It loves me, It loves me.
In my hands I hold the night
In it also Bloomed April´s flower
That fearless fragrant flower
with the aroma of sea,
Lisbon´s beloved flower
I wanted It badly, It loves me.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Isto é k é um post internacional: música em portugues; legendas em Espanhol; e tradução em Inglês! :)
ResponderEliminarsim senhora!!!! *
beijoca:D
Obrigado anjinha !
ResponderEliminar:D
Outro grande para ti.e se puderes responder-me áquela minha dúvida ?!
Bjins.
já respondi!! ;)
ResponderEliminarmandei-te um mail*
beijoca*
GOSTOOO DO CC...MAS TAMBÉM GOSTO DAS ESCOLHAS DO BB:):)
ResponderEliminarAssinado : SS